Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 23452311Обновлено 15 июня
В избранные

Переводчик английского языка

По договоренности, временная работа / freelance
Муж., 44 года (26 мая 1974), высшее образование, женат, есть дети
Обнинск , готов к переезду
Готов к командировкам
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 21 год и 8 месяцев
10 месяцев
сентябрь 2017 — н.в.
Главный специалист
АО "Атомэнергопроект", Москва, полная занятость
http://www.aep.ru
Проектирование АЭС
Письменный перевод документации для АЭС, строящихся в различных странах (Турция, Египет, Иран, Бангладеш и т.д.)
21 год и 8 месяцев
ноябрь 1996 — н.в.
Переводчик, редактор
Перевод.ру, ТехИнпут, Трактат, Неотэк, Пролан, Сван, Аденюр, Транслинк, Глагол и др., Москва, частичная занятость
Переводчик, редактор ряда бюро и агентств переводов; основная тематика - техническая, ИТ, энергетика
тестирование кандидатов, отбор переводчиков
4 года и 9 месяцев
август 2008 — апрель 2013
Переводчик, редактор, координатор проектов
Газпромбанк (ОАО), Москва, частичная занятость
Переводчик, редактор, координатор проектов с сфере перевода документации для крупнейшего российского банка, основная тематика банковская, экономическая, юридическая;
тестирование кандидатов, поиск и отбор переводчиков (включая переводчиков с редких языков)
13 лет и 8 месяцев
май 1998 — декабрь 2011
Преподаватель
Учебно-методический центр по учету и контролю ядерных материалов при ГНЦ РФ ФЭИ, Обнинск, полная занятость
Преподаватель Учебно-методического центра по учету и контролю ядерных материалов, основное направление - компьютеризация систем учета и контроля ЯМ; обучение в национальных лабораториях США, Объединенном исследовательском центре Европейской комиссии (JRC EC, Италия)
14 лет и 8 месяцев
май 1997 — декабрь 2011
Научный сотрудник
ГНЦ РФ Физико-энергетический институт, Обнинск, полная занятость
НС отдела ядерной безопасности;
сотрудничество с национальными лабораториями США, Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии (JRC EC, Италия), участие в ряде проектов TACIS (по УМЦУК, российским АЭС, ПО Маяк, СХК и пр.)
Высшее образование
2000
ГНЦ РФ Физико-энергетический институт
Аспирантура
Дневная/Очная форма обучения
Автоматизированные системы управления
1997
Обнинский государственный технический университет атомной энергетики
Кибернетики
Дневная/Очная форма обучения
Инженер-системотехник
1997
Обнинский государственный технический университет атомной энергетики
Кафедра иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Референт-переводчик (англ.яз.)
Курсы
2011
Учебно-методический центр по учету и контролю ядерных материалов
Учет и контроль ядерных материалов
Обнинск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), немецкий (разговорный), испанский (базовый), итальянский (базовый).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
Переводчик (англ. яз., техническая и банковская тематики - основные), опыт работы более 16 лет
научный сотрудник отдела ядерной безопасности (атомная энергетика, ИТ), опыт работы 15 лет

Компьютерные навыки:
MS Office, Trados, Visual Basic и т.д.
Дополнительные сведения
До мая 2013 г. работал на крупнейший российский банк, координировал объемные переводческие проекты. C 1996 по 2012 г. работал в научной сфере. Сейчас работаю в только сфере переводов, имею статус ИП.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка, преподаватель, администратор, помощник руководителя
По договоренности
Преподаватель английского языка, ООО "Core Partners Soft"
Переводчик английского языка, преподаватель, администратор, помощник руководителя
Технический переводчик немецкого языка
80 000 Р
Старший преподаватель, Калужский государственный университет им. К. Э. Циолковского
Преподаватель / переводчик / методист / руководитель
По договоренности
Преподаватель английского языка, Центр иностранных языков "Exspress"
Преподаватель / переводчик / методист / руководитель
Резюме № 23452311 в открытом доступе Последнее обновление 15 июня, 20:00

Резюме

Переводчик английского языка По договоренности
Готов к командировкам, временная работа / freelance.
Дата рождения: 26 мая 1974, 44 года. Женат, есть дети.
Обнинск, готов к переезду
09.2017—н.в.   10 месяцев
Главный специалист
АО "Атомэнергопроект", г. Москва, полная занятость.
Письменный перевод документации для АЭС, строящихся в различных странах (Турция, Египет, Иран, Бангладеш и т.д.)
11.1996—н.в.   21 год 8 месяцев
Переводчик, редактор
Перевод.ру, ТехИнпут, Трактат, Неотэк, Пролан, Сван, Аденюр, Транслинк, Глагол и др., г. Москва, частичная занятость.
Переводчик, редактор ряда бюро и агентств переводов; основная тематика - техническая, ИТ, энергетика
тестирование кандидатов, отбор переводчиков
08.2008—04.2013   4 года 9 месяцев
Переводчик, редактор, координатор проектов
Газпромбанк (ОАО), г. Москва, частичная занятость.
Переводчик, редактор, координатор проектов с сфере перевода документации для крупнейшего российского банка, основная тематика банковская, экономическая, юридическая;
тестирование кандидатов, поиск и отбор переводчиков (включая переводчиков с редких языков)
05.1998—12.2011   13 лет 8 месяцев
Преподаватель
Учебно-методический центр по учету и контролю ядерных материалов при ГНЦ РФ ФЭИ, г. Обнинск, полная занятость.
Преподаватель Учебно-методического центра по учету и контролю ядерных материалов, основное направление - компьютеризация систем учета и контроля ЯМ; обучение в национальных лабораториях США, Объединенном исследовательском центре Европейской комиссии (JRC EC, Италия)
05.1997—12.2011   14 лет 8 месяцев
Научный сотрудник
ГНЦ РФ Физико-энергетический институт, г. Обнинск, полная занятость.
НС отдела ядерной безопасности;
сотрудничество с национальными лабораториями США, Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии (JRC EC, Италия), участие в ряде проектов TACIS (по УМЦУК, российским АЭС, ПО Маяк, СХК и пр.)
Высшее
2000
ГНЦ РФ Физико-энергетический институт
Факультет: Аспирантура
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Автоматизированные системы управления
Высшее
1997
Обнинский государственный технический университет атомной энергетики
Факультет: Кибернетики
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Инженер-системотехник
Высшее
1997
Обнинский государственный технический университет атомной энергетики
Факультет: Кафедра иностранных языков
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Референт-переводчик (англ.яз.)
Курсы и тренинги
2011
Учебно-методический центр по учету и контролю ядерных материалов
Учет и контроль ядерных материалов
Обнинск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
немецкий (разговорный),
испанский (базовый),
итальянский (базовый).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
Переводчик (англ. яз., техническая и банковская тематики - основные), опыт работы более 16 лет
научный сотрудник отдела ядерной безопасности (атомная энергетика, ИТ), опыт работы 15 лет

Компьютерные навыки:
MS Office, Trados, Visual Basic и т.д.
Дополнительные сведения
До мая 2013 г. работал на крупнейший российский банк, координировал объемные переводческие проекты. C 1996 по 2012 г. работал в научной сфере. Сейчас работаю в только сфере переводов, имею статус ИП.